1- look at my dad. He was the king. I mean , no matter what happened, I mean , he was as cool as a cucumber.
(پيت در حال مكالمه با مدير شبكه همزمان با تماشاي يكي از برنامه هاي پدر مرحومش): پدرم رو ببين ، سلطاني بود ، يعني هر اتفاقي هم ميفتاد عين خيالش نبود.
2- Then he died and then I took over the show. Then it all went to hell and … I mean, I'm nothing like my dad. Nothing at all.
بعدش اون مرد و من كار برنامه رو به دست گرفتم . بعدش اوضاع كار خراب شد ... راستش من مثل پدرم نيستم ، اصلاً نيستم.
3- I didn't work hard enough or … I use to smoke a lot of dope …
من زياد سخت كار نمي كردم يا اينكه ... قبلاً خيلي مواد مي كشيدم...
4- all right , people , we're losing light!
(پيت در حال جمع كردن عوامل فيلمبرداري ): خيلي خوب آقايون ، داره تاريك ميشه
5- hang on, people , I'm picking up an underwater bubbling sound.
(فرد صدابردار گروه كه كنار جونيور كه در حال قليان كشيدن است ايستاده): صبر كنيد آقايون ، من صداي قل قل زير آب مي شنوم .
6- all right, any nephew of Milas is a nephew of mine.
(پيت خطاب به ميلاس /فيلمبردار گروه/ كه سفارش خواهرزاده اش /جونيور/ را مي كند): باشه ، خواهرزاده تو عين خواهرزاده خودمه.
7- hey, welcome abroad.
(پيت خطاب به جونيور): سلام به عرشه خوش اومدي (خوشامدگويي به عضو جديد گروه)
8- "Bears drive their name from a football team in Chicago." No, it's the other way around.
(پيت در حال مرور متني كه فرد نوشته است): " خرسها نام خود را از يك تيم راگبي در شيكاگو گرفته اند!" نه ، يه جور ديگه است.
9- "it is estimated that bears kill over 2 million Salmon a year. Attack by Salmon on bears are much more rare." All right, that's gotta be true, right?
(ادامه متن): تخمين زده مي شود كه سالانه بيش از 2 ميليون ماهي قزل آلا مورد حمله خرسها قرار مي گيرند ، حمله قزل آلا به خرس ! بندرت اتفاق مي افتد." خيلي خوب ، فكر كنم درست باشه !!
10- Junior , I said knocked it off.
(ميلاس خطاب به خواهرزاده اش كه سر صحنه به قليان كشيدنش ادامه مي دهد): جونيور، گفتم تمومش كن.
11- for God's sack, Junior , just set the bong down.
محض رضاي خدا جونيور ، اون قليون رو بزار زمين.
12- Dep, we're in the middle of a recording session, so everything you say is going down on tape.
(پيت خطاب به منشي كه بين ضبط برنامه وارد شده است): دب ، ما وسط كار ضبط هستيم پس هر چي بگي روي نوار ضبط ميشه.
13- you guys better hustle up. You're 45 minutes late for the meeting.
(راننده گروه): بهتره عجله كنيد بچه ها ، شما واسه جلسه 45 دقيقه تاخير كردين.
14- No quit so fast on that.
(دوست پدر پيت در برابر اصرار او نسبت به گرفتن نقشه محل زندگي پاگنده): زود قضاوت نكن
15- I need the money kind of fast.
من همين الآن پول لازم دارم
16- Look, I wouldn't be doing this if I wasn't strapped for cash.
ببين ، اگه احتياج به پول نداشتم اين كارو نمي كردم.
17- well, if you want, we could hire you, fire you, push you into a mud puddle, and then you can keep this whole sad sack train chugging along. Jesus , man, month on the road with this guy. I'd shove an exhaust pipe through my heart.
(پيت خطاب به متقاضي استخدام كه آدم كسل كننده اي بنظر مي رسد): خوب ، اگه بخواي مي تونيم استخدامت كنيم ، اخراجت كنيم ، بندازيمت تو حوضچه لجن بعدش هم مي توني به اين گفتگوي غم انگيز ادامه بدي ، يا خدا ، يه ماه سفر با اين يارو، من كه يه لوله اگزوز مي چپونم تو قلبم.
18- To get closer to these remarkable creatures, we put our driver, Danny Gutierrez, in a sea lion costume, unfortunately , after only a few seconds , Danny was attacked by a shark, oh, no , leave him alone .
(پيت در حال صحبت روي فيلم شيرهاي دريايي): براي اينكه به اين موجودات نزديكتر شويم ، به دني گوتيرز راننده گروهمان ، لباس شير دريايي را پوشانديم . متاسفانه چند ثانيه بعد دني مورد حمله يك كوسه قرار گرفت ، اوه نه ... اونو ولش كن!
19- Menacing and Terrifying , the shark has been menacing and terrifying for over a decade. Sharks can only be found in two places on earth, the Northern and Southern hemispheres.
(صحبتهاي پيت بر روي فيلم كوسه ها) مخوف و ترسناك ، كوسه ها بيش از يك دهه ! مخوف و ترسناك بوده اند! كوسه ها فقط در دو نقطه از كره زمين يافت مي شوند، نيمكره شمالي و نيمكره جنوبي!!
20- Whoa, seriously, man. Come on , he's pathetic, take it easy on him.
(فرد در حال ميانجيگري حين دعواي پيت و جونيور) جدي مي گم پسر ، اون احساساتي شده ، بي خيالش شو.
21- Cooker, I'm proud of you.
- Hey, I'm proud of you in turn.
ديك : من بهيت افتخار مي كنم كوكر.
كوكر : منم بهت افتخار مي كنم.
22- I want to tell you guys, couple days ago, I took my last drink. And then I did yesterday, and, well, God willing, this'll really be the last one. Cause we're going to the jungle and I got some tough time ahead of me.
(بيل /عضو جديد گروه/ كه گهگاه جوگير مي شود): مي خوام بهتون بگم كه چند روز قبل من براي آخرين بار مشروب خوردم ، ديروز هم خوردم و اگه خدا بخواد اين ديگه واقعاً آخريشه . چون ما داريم مي ريم جنگل و لحظات سختي پيش روي منه.
23- Wait, so, he's halfway to finding Bigfoot by now.
صبر كن ببينم ، يعني اون حالا وسطاي راه پيدا كردن پاگنده اس
24- Perhaps this Bigfoot creature can bridge the divide between us and them. Perhaps his gentle ways can teach us, remind us, that peace and harmony are necessary in mankind is to survive.
(پيت در جلوي غار پاگنده در حال صحبت رو به دوربين): شايد اين پاگنده بتواند پل ارتباطي بين ما و آنها (حيوانات) باشند . شايد لطافت رفتار او به ما يادآوري كرده و بياموزد كه انسان براي بقا نياز به صلح سازگاري دارد.
25- Pete, people love shark attacks. Beside, Prerson's dead, so you're back on the air.
(مدير شبكه تلويزيوني خطاب به پيت بعد از ديدن مستند او درباره كوسه ها) : پيت ، مردم عاشق حمله كوسه ها هستن ، در ضمن پيرسون هم مرده ، پس تو بازم مي ري رو آنتن.