gracias hermano mismo por mi, yo vivo en arak
gracias hermano mismo por mi, yo vivo en arak
به نام خالق گیتی.
تلفظ
اولین بحثی که در زبان اسپانیایی پیش میاد نحوه ی بیان کلمات هستش. برعکس زبان انگلیسی که کلمات معمولا در داخل دهان پیچونده میشن ، کلمات اسپانیایی به طور کلی دقیقا همونطوری که نوشته میشن تلفظ میشن.
سه اصل هست که در تلفظ و استرس ها باید رعایت کرد :
اصل یک : اگه کلمه با مصوت یا n یا s تموم میشه ، استرس رو روی سیلاب یکی از آخری بزارین. مثلا escuela یا inteligente یا centro یا joven یا insectos
اصل دو : اگه کلمه با هر حرف دیگه ای تموم میشه ، استرس روی سیلاب آخری هستش ، مثلا papel یا comunicar یا salud
اصل سه : یه سری کلمات استثنا هستند، که برای اینکه اشتباه نشه با علامتهای آکسان ( Accent mark ) مشخص میشوند به مانند café یا lámpara یا inglés یا según
علامتهای آکسان ( Accent marks )
سه تا Accent mark داریم :
یک : اولی Acute accent هستش که با علامت (´) نشون داده میشه. این علامت روی حروف مصوت قرار میگیره و به شما میگه که باید استرس بیشتری روی اون مصوت اعمال کنید.
مثال :
mamá که باید اینطوری تلفظ بشه ma-MAH
café که باید اینطوری تلفظ بشه ka-FEH
egoísta که باید اینطوری تلفظ بشه eh-goh-EES-tah
opinión که باید اینطوری تلفظ بشه oh-peen-YOHN
música که باید اینطوری تلفظ بشه MOO-see-kah
نکته : دوستانی که انگلیسی حرف میزنن کاملا دقت داشته باشن که باید تلفظات انگلیسی رو فراموش کنن مثلا Opinion رو به صورت " آپینیون " نگن و به صورت " اوپین یون " تلفظ کنن.
دو : دومی tilde هستش که با علامت (˜) نشون داده میشه. این علامت فقط روی حرف n قرار میگیره به این صورت (ñ) و تلفظ کلی اینطوری میشه " نی " یا " ny " مثل نی در Union
مثال :
cabaña که باید اینطوری تلفظ بشه kah-bah-NYAH
mañana که باید اینطوری تلفظ بشه mah-NYAH-nah
سه : سومی diéresis هستش که با علامت (¨) نشون داده میشه. وقتی به دنبال حرف u یک مصوت دیگه بیاد روی حرف u قرار میگیره به این صورت (ü) . این علامت به شما میگه که هر
مصوت باید به صورت مجزا تلفظ بشه.
مثال :
nicaragüense که باید اینطوری تلفظ بشه nee-kah-rah-goo-WEHN-seh
lingüistico که باید اینطوری تلفظ بشه leen-goo-WEES-tee-koh
پایان درس اول.. در درس بعدی حروف الفبا و نحوه ی تلفظ هر حرف رو توضیح میدم.
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=--=-=-=
کلیه ی آموزشها توسط خودم هست و هرگونه کپی برداری بدون ذکر منبع مجاز نیست!
با سلام و تشكر از زحمات دوستان
تو يه فيلم ديدم كه ميگفت "library" به اسپانيايي ميشه: "قرض دادن"
من نتونستم تو ديكشنري اسپانيايي سرچ كنم.
اگه دوستان اطلاعاتي در اين زمينه دارند ممنون ميشم كمكم كنند.
نوشته شده توسط godfather_mk [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
درود...
نه همچین معنایی نداره ، از طرفی Library کلمه ی اسپانیایی نیست.
شاید در اون فیلم منظور قرض گرفتن کتاب از کتابخونه بوده یا....
+
این آموزش بخش بعد رو چون یکم سرم شلوغ بود وقت نکردم ،
در اولین فرصت وقت کنم میرم سراغ بخش بعد.
سلام دوستان
می خواستم بدونم بخوایم کنکور زبان اسپانیایی بدیم چه شرایطی می خواد؟
به جز خود زبان چه دروس عمومی شامل میشه؟
بعد خود درس تخصصی چند درصد شامل میشه؟
و یک سوال دیگه.
بهترین دانشگاه های ایران برای زبان چیه؟
دانشگاه تهران یا فردوسی دانشکده زبان دارند؟
ممنون
muchas bien. vamos a hablar espanol mas aquí!
perdona mi mal español
Last edited by aslanaslan; 30-10-2012 at 20:50.
دانشگاه تهران، دانشکده زبان داره ولی تا چند سال پیش که اسپانیایی نداشت. دانشگاه بهشتی هم داره دانشکده زبان که از داشنگاه تهران خیلی بهتره. اون رو هم نمیدونم اسپانیایی داره یا نه.نوشته شده توسط msme [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Teaching Translation from Spanish to English - Worlds Beyond Words
While many professional translators believe the ability to translate is a gift that one either has or does not have, Allison Beeby Lonsdale questions this view. In her innovative book, she demonstrates how teachers can guide their students by showing them how insights from communication theory, discourse analysis, pragmatics, and semiotics can illuminate the translation process. Using Spanish to English translation as her example, she presents the basic principles of translation through 29 teaching units, which are prefaced by objectives, tasks, and commentaries for the teacher, and through 48 task sheets, which show how to present the material to students
PDF in RAR 12.56 Mb
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
Last edited by omid-p30; 07-11-2012 at 20:37.
سلام ¡Hola! خداحافظ Adiós
بله،آره Sí
نه،خیر No
حال شما چطوره؟ ¿cómo está usted?
خیلی خوبم،متشکرم Muy bien gracias
متشکرم Gracias
خیلی متشکرم Muchas gracias
خواهش می کنم De nada
لطفا Por favor
روز بخیر- صبح بخیر Buenos días
عصر بخیر Buenas tardes
شب بخیر Buenas noches
ببخشید Discúlpeme
معذرت می خواهم Perdóneme
متاسفم Lo siento
آقا Señor
خانم Señora
دختر خانم- دوشیزه Señorita
پسر\دختر Chico/chica
Hasta luego به امید دیدار
به زودی می بینمت Hasta
Qué?چه؟ ¿Quién?چـه کــسی؟
¿Cómo?چگــونه؟
¿Cuál?کـدام؟
¿Cuales?کدامها؟
¿Dónde?کجا؟
¿Adónde?به کجا؟
¿Cuándo?کـِی- چه زمانی؟
¿Cuánto?چه مقدار؟
¿Cuántos?چه تعداد؟
¿Por qué?چـرا؟
¿Qué es eso?این چیست؟
¿Quién es usted?شما چه کسی هستید؟
¿Qué significa esto?این چه معنی می دهد؟
¿Dónde está…?... کجاست؟
Porque- Es que زیرا-
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)