دوستان هر روز ساعت 5 پخش می کنه.فکر کنم الان 4 یا 5 باشه.
هرچی جلوتر بره جذاب تره می شه.من خودم داشتم می دیم تو کامپیوتر اولاش رو با سرعت 4* دیدم.
دوستان هر روز ساعت 5 پخش می کنه.فکر کنم الان 4 یا 5 باشه.
هرچی جلوتر بره جذاب تره می شه.من خودم داشتم می دیم تو کامپیوتر اولاش رو با سرعت 4* دیدم.
این خط اخرش رو نفهمیدم... میشه شفافتر بگینوشته شده توسط King_90 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
کارتونش که محشره
ولی دوبله اش افتضاح بود چون هم بی احساس صحبت میکنند هم اشتباه داره توش و هم صداها عوض شده . خداییش دوبله ایشی قبلا با نمک تر بود . صدای کاکرو هم جذابیت دیگه ای داشت . هر چند صداهاشون همون هاست
امروز هم که تاکشی رو ماسارو صدا زدند
یکشنبه ها نمیده؟
مگه امروز نذاشت . من امروز نبودم ندیدمنوشته شده توسط pcforlife [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
باید یکبار اهنگ شروش رو گوش کنید تا درک کنید که بچه های ما رو از چه شاهکاری محروم کردندفقط نمي دونم آهنگ تيتراژش چي بوده چون اين كه من شنيدم آهنگ همون قبلياست
تا قسمت 19 به مرور اجمالی سری قبل میپردازهاگر اشتباه نکنم تا قسمت 36 تکرار سری قبلی است به همین سبک
البته این بحث به ترجمه, برمیگرده ولی روی هم رفته حق باشماست امروز در شروع انیمیش که داشت بازی تیم برانکو (باشگاهی برزیلی که سوبا به اون ملحق میشه) رو نشون میداد اسم این تیم رو تیم ملی ژاپن و اسم پپه (همبازی سوبا تو اون تیم) رو ایشی ذکر کرده بودندامروز بازیکنان تیم عقاب واکی رو موریزاکی صدا کردند که اوج هنر دوبله ایران رو نشون میده!!!
اگه بنا به صحیح ترجمه کردن بود باید همون سری اول, اینکار رو درست انجام میدادند (الان همه با این اسامی انس گرفتند) البته بیان بعضی از اسامی هم واسه بچه های کم سن و سال مشکله و...کماکان تیم نانکاتزو ، شاهین دوبله شده!
البته واسه طرفدارهای سوبا, کاکرو و واکی.هرچی جلوتر بره جذاب تره می شه
اره با این سوتیش که من شاخ در اوردم واقعا این سوتیش جای خجالت داشت شاید تا اخر همین جوری دوبله بشهالبته این بحث به ترجمه, برمیگرده ولی روی هم رفته حق باشماست. امروز در شروع انیمیش که داشت بازی تیم برانکو (باشگاهی برزیلی که سوبا به اون ملحق میشه) رو نشون میداد اسم این تیم رو تیم ملی ژاپن و اسم پپه (همبازی سوبا تو اون تیم) رو ایشی ذکر کرده بودند
تیتراژ های اصلی تمام سری های کاپیتان سوباسا هم توی یوتوب هست . هر کی ندیده بره ببینه که واقعا محشره .
آقا من یه یه ساعتی میشه که با سرعت بالا کل این هشت نه صفحه تاپیک رو خوندم... چند تایی نقل قول کردم... دوستان بی زحمت راجع بهشون توضیح بده...
یه توضیح مختصر و مفید از کل جریان میگی... من فقط یادمه که سربند ماتسو افتاد (من دوبله از تلویزیون رو دیدم)نوشته شده توسط hady1364 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
لینکش پاک شده... بی زحمت یه جای خوب آپ میکنی؟نوشته شده توسط King_90 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
بعد یکی از دوستان لطف میکنه که بگه چند نسخه انیمیشنش اومد و چند تا از کتاباش (با ذکر سال انتشار).
یه چیز دیگه هم میگم... هر چند زیاد ربطی به این تاپیک نداره (به بزرگواری خودتون ببخشید) کسی از دوستان موسیقی متن این سری اول پخش شده از تلویزیون رو داره؟ لینک دانلودی از سوند ترک بدید بینهایت ممنون میشم...
قربون همتون
یاعلی
بحث, بحث ماتسویاما با "فوجیساوا" (یکی از دخترهایی که تو تیمشون حضور داره). قبل مسابقه فوجیساوا برای تمام بچه های تیم سربند میاره اما سربند ماتسویاما رو جدا گذاشته. انتهای بازی هم وقتی شوت سوبا, سربند رو از سرش میندازه و بعداز مسابقه که ماتسویاما سربند رو برمیداره و نگاه میکنه, میبینه روش هک شده I You و بعد میره سمت نیمکت و از دختر دیگه تیم درباره فوجیساوا سوال میکنه که اونم میگه با مادرش رفته فرودگاه (میخوان برن فرانسه) ماتسویاما هم میره دنبالش که در انتها, اون رو پیدا میکنه و...یه توضیح مختصر و مفید از کل جریان میگی... من فقط یادمه که سربند ماتسو افتاد (من دوبله از تلویزیون رو دیدم)
درمورد انیمیشن ها که یکی از دوستان توضیحات جامعی داده بودند. میمونه بحث مانگاها (اگه منظورتون از کتاب, همین باشه) که میتونید از سایت زیر دریافت کنیدبعد یکی از دوستان لطف میکنه که بگه چند نسخه انیمیشنش اومد و چند تا از کتاباش (با ذکر سال انتشار).
اینم توضیحاتی از سایت مربوطه درباره مانگاهای این بازی:کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
Captain Tsubasa (739) Chapter 114 Completed
Captain Tsubasa - Golden-23 (288) Chapter 60 Feb 8, 2010
Captain Tsubasa - Road to 2002 (829) Chapter 144 Completed
Captain Tsubasa - World Youth (910) Chapter 64 Completed
Captain Tsubasa Short Stories - Dream Field (978) Chapter 10 Jan 10, 2010
زحمت کشیدیم پست های ابتدایی این تاپیک رو پر کردیم از اطلاعات جامع پیرامون Captain Tsubasa
خطاب به pcforlife
البته می دونم که دیدی اون پست رو توی صفحه اول اون پست موثقه به جون خودم
من بیشترشون رو دارم به غیر از چند تاش.
من خیلی دنبال مجموعه 47 قسمتی Captain Tsubas J هستم که ایران 5 سال پیش صبح ها پخش میکرد تیر ماه 83 شروع کرد و اواخر مرداد هم تموم کرد من نمی تونستم ببینمش چون صبح ها خونه نبودم اون موقع. خیلی جالب بود من تیکه هایی از اون انیمه رو توی بازی Get in the Tommorow که PS1 گیم همین انیمه بود دیدم. خیلی شیک هست CT J چند اپیزود هم ازش دارم که دو زبانه هست ولی من دنبال تک زبانه ژاپنیش هستم کامل و با کیفیت راستی من چند وقت پیش تونستم کیفیت اورجینال با فرمت mkv همین road to 2002 رو گیر بیارم حالا هم زمان نگاه می کنم. اول از TV می بینم بعد از dvd تا ببینم کجا ها رو دقیقا حذف کرده.
راستی جهت اطلاعات عمومی چند تا از اسامی که ایران داره اشتباه تلفظ می کنه رو می نویسم:
اولی ترجمه غلط ایران و دومی که لاتین نوشتم تلفظ صحیح هست
واکی Wa ka ba ya shi
میزوگی jon misugi
شاهین Nan Kat Su
میوا mey wa
کاکرو ko ji ro
این موارد واقعا بیشمار هست یعنی تقریبا ما باید بشینیم و کلماتی رو پیدا کنیم که ایران درست ترجمه کرده
حالا چند مورد دیگه:
اون دختره که روپوش سورمه ای می پوشه و نانکاتسو رو تشویق می کنه اسمش آ نه گو هست و به قول خودش منیجر و به اصطلاح سرپرست تیم هست (طرف روحیه میده به کفتر بازای تیم)
اون دختره که به میسوگی میگه برادر همون نقش آنه گو رو برای تیم موساشی داره کلی هم خاطر میسوگی رو می خواد. خدا خوشبختشون کنه. هه هه ... برادر... خواهر... سر بچه شیره می مالن ها راستی اسم دختره هم یا یو ای (Ya U E) هست.
با پیشرفت داستان من عرض می کنم از این موارد از الان مسائل رو نمی گم تا لوس نشه. ولی جدا هرکی ندیده حتما ببینه بدون شک کیفیت کارتون بهتر خواهد شد چون قبلا این قسمت ها رو به شکل دیگه دیدیم به همون دلیل نمی چسبه بعد اینکه بازی های ملی و اینا شروع بشه خیلی فاز میده
Last edited by Spaniuly; 10-02-2010 at 22:37.
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)